Глава - 224: Первый признак заговора (часть 2)
Предыдущая глава
Eng
Следующая глава
Увидев действия Суо Цзя и его группы, Каруда почувствовал гнев, стыд и душевную боль одновременно. Если отбросить в сторону двадцать тысяч меченосцев и десть тысяч солдат на колесницах, которые были обычными солдатами, их смерть не имела большого значения. Не стоило беспокоиться из-за этого. Однако двести спасателей, которые выдвинулись позже, были экспертами среди экспертов, но всех их убили. Это было слишком большой потерей. Это было поле битвы. Никто не мог устоять против такого ливня стрел. Даже если бы они устояли против первой волны, они никак не могли бы продержаться после второй волны. В конце концов, у людей были ограничения. Независимо от того, насколько силен был эксперт, они были такими же, как любой другой обычный человек после достижения своих пределов. Каруда потратил много сил и времени, чтобы подчинить этих двести экспертов. Воины были высокомерны и непросто было заставить их встать на свою сторону. Под пристальным взглядом Каруды и лидера воров группа Суо Цзя стояла прямо, с насмешливыми выражениями на лицах. Позади группы Суо Цзя тысячи веревок спустились со стен, затем тысячи фигур быстро сползли по канатам. Они собрали все железные стрелы с вражеских трупов, а затем отнесли их обратно к городским стенам. «Нехорошо, они забирают свои стрелы» - закричал лидер воров. Он и Каруда обменялись взглядами, поскольку они оба думали, что противоположная сторона была чрезвычайно наглой; собирать стрелы, не заботясь об опасности. Конечно, это было из-за того, что в городе было не много стрел. Несмотря ни на что, они не позволят другой стороне собирать свои стрелы. В противном случае этот пронзительный дождь стрел не даст им возможности нанести ответный удар. После дюжины волн из стрелы ранее, земля была покрыта сотней тысяч очищенных железных стрел. Если всё это суммировать, они стоили немало. Каруда и лидер воров были убеждены, что у Рассвета не может быть такого количества стрел. Не было времени думать об этом. Каруда поспешно приказал большой армии вырваться вперёд и блокировать их противников, чтобы те не собрали стрелы. После получения этой команды, сто тысяч копьеносцев из города Оз, а также двадцать тысяч лучников начали движение. Группа Суо Цзя вообще не обращала внимания на приближающиеся вражеские войска; они просто стояли на месте. Они знали, что чем дольше они там останутся, тем больше стрел они смогут найти. Эти стрелы были слишком ценными; одна стоила сто тысяч золотых. Наблюдение за отношениями группы Суо Цзя еще больше укрепило уверенность Каруды и лидера воров в том, что в Рассвете осталось мало стрел. Они приказали всем солдатам наступать; как только они вошли на стрельбище, лучники на их стороне немедленно выстрелили. После получения приказа скорость продвижения армии сразу увеличилась в несколько раз. Все начали разбегаться. Вскоре после этого группа Суо Цзя уже была в диапазоне стрельбы. Двадцать тысяч лучников вытащили свои луки, воздух заполнили стрелы. Столкнувшись с огнем противника, Суо Цзя горько рассмеялся и беспомощно покачал головой. Он сказал До Мэй, которая стояла рядом с ним: «Придержите это нападение, я ничего не могу с этим поделать. Мой щит Водного Бога не может блокировать этот дождь из стрел» До Мэй кивнула и медленно вытащила из рук боевой клинок. Она взмахнула своим клинком и повела своих компаньонов против дождя стрел. Все наблюдали, как они атаковали вражеских лучников. «О ... Боже мой». Все задыхались от удивления, когда увидели, что стрелы, которые ударили по телам Шестикрылых Фениксов, упали на землю. Что, черт возьми, происходит? В чем были эти ребята? Тридцать шесть фигур мгновенно преодолели расстояние в двести метров и пробили свой путь сквозь группу вражеских лучников. Их двухметровые боевые клинки танцевали в воздухе, и лучники, которые носили только легкие кожаные доспехи, стали жертвами резни. В какой-то момент вся вражеская линия фронта распалась; копьеносцы не могли продвинуться, а лучники в передней части не могли двигаться назад. Сто двадцать тысяч вражеских солдат были ошарашены и испуганы. Сто тысяч солдат-рабов города Рассвета тоже были ошеломлены. Кто, черт возьми, эти люди? Это были боевые божества, которые спустились с небес? Мечи и копья для них ничто, они прошли армию в сто тысяч человек, как будто их не было. После минутной тишины раздался восторженный крик со всех стен Рассвета. Это было слишком удивительно, слишком мощно. Вид того, как тридцать шесть Шестикрылых Фениксов пробиваются сквозь вражеские войска, поднял боевой дух солдат-рабов. Какое-то время раб кричали, чтобы им позволили убивать врагов. Просто наблюдать было невыносимо. Генерал Джейсон, увидев, что боевой дух солдат поднялся до предела, слегка махнул рукой. В тот момент раздался звук гонга. Услышав это, группа, собиравшая стрелы, остановилась и немедленно развернулась, чтобы вернуться к стенам. Как группа подвижных обезьян, они вскарабкались по канатам, чтобы вернуться на городские стены. Через мгновение вся площадь перед городскими стенами опустела. Хотя не так уж много времени прошло, было найдено восемьдесят тысяч из ста двадцати тысяч очищенных стрел. Уже неплохо; не нужно было собирать все стрелы, они никуда не денутся. Наблюдая за тем, как группа по сбору стрел расходится после завершения своей работы, Фениксы прекратили также свою борьбу. Они покинули периметр сражения, чтобы собраться за Суо Цзя. Затем все вернулись к городским стенам, развернулись и сделали провокационный жест армии позади них. Если у них есть умение, они должны атаковать. Хотя солдаты были в ярости из-за насмешек Шестикрылых Фениксов, никто из них не смел двигаться без приказа. Вместо этого они отступили и внутренне расправлялись с разочарованием, их мужество падало на глазах. Каруда и лидер воров знали, что продолжение сражения приведет только к большим потерям и не принесет никакой пользы. Каруда злобно рассмеялся и громко приказал: «Распространить приказ. Немедленно вернитесь к исходным положениям. Пусть они прячутся в своей ракушке; мы постепенно их исчерпаем» Следуя этой команде, вражеская армия отступила назад, чтобы разбить лагерь. Они не желали рассылать военные колесницы и не желали инициировать какие-либо атаки, что оставляло их в безвыходной ситуации. Настала ночь, на небе почти не было звезд. Генерал Джейсон нахмурился, когда поднял голову, чтобы посмотреть на черные облака в небе, и сказал: «Нехорошо, противник обязательно воспользуется такой темной ночью и атакует город. В конце концов, у армии противоположной стороны есть сто тысяч воров. Они ночные бойцы. С другой стороны, наши лучники не увидят во тьме» «Хе-хе...» - Суо Цзя усмехнулся и сказал: «Не волнуйтесь. Я немедленно отправлю Фениксов охранять город. Если они посмеют прийти, мы не пострадаем» Суо Цзя обернулся и прошептал несколько предложений До Мэй. Затем она взволнованно кивнула и заставила своих спутников быстро покинуть комнату, чтобы они могли выполнить план Суо Цзя. Генерал Джейсон не мог не растеряться от загадочного выражения лица Суо Цзя. Даже после долгого размышления о ситуации он все еще не мог этого понять. В конечном итоге он спросил Суо Цзя. После объяснений Суо Цзя генерал Джейсон был ошеломлен, прежде чем он поднял голову и искренне рассмеялся. Беспокойство на его лице полностью исчезло. Была ночь, когда звездный свет был тусклым, а ветер был не слабым. Как и ожидал генерал Джейсон, в попытке захватить город за один раз, сто тысяч человек из воровской армии были отправлены в город. Не то, чтобы лидер воров пытался опередить самого себя и был готов отправить всех своих людей сразу. Воры просто были опытны по ночам. Даже если им не хватало силы, они все равно могли спокойно отступить. Таким образом, это движение могло привести только к битве с преимуществами и без больших потерь. Посреди ночи сотни тысяч воров спрятались в темноте и молча направились к городским стенам Рассвета. Однако они не предполагали, что каждое их движение и действие будут прослеживаться Фениксами. Увидев массу разбойников, которые простирались далеко-далеко, До Мэй нахмурилась. Эта армия воров была действительно слишком грозной. Они взбегали по городским стенам, стены за несколько секунд могли попасть в руки врага. Какие именно планы Суо Цзя должны были помешать ночной атаке воровской армии?

Увидев действия Суо Цзя и его группы, Каруда почувствовал гнев, стыд и душевную боль одновременно. Если отбросить в сторону двадцать тысяч меченосцев и десть тысяч солдат на колесницах, которые были обычными солдатами, их смерть не имела большого значения. Не стоило беспокоиться из-за этого. Однако двести спасателей, которые выдвинулись позже, были экспертами среди экспертов, но всех их убили. Это было слишком большой потерей.

Это было поле битвы. Никто не мог устоять против такого ливня стрел. Даже если бы они устояли против первой волны, они никак не могли бы продержаться после второй волны. В конце концов, у людей были ограничения. Независимо от того, насколько силен был эксперт, они были такими же, как любой другой обычный человек после достижения своих пределов.

Каруда потратил много сил и времени, чтобы подчинить этих двести экспертов. Воины были высокомерны и непросто было заставить их встать на свою сторону.

Под пристальным взглядом Каруды и лидера воров группа Суо Цзя стояла прямо, с насмешливыми выражениями на лицах. Позади группы Суо Цзя тысячи веревок спустились со стен, затем тысячи фигур быстро сползли по канатам. Они собрали все железные стрелы с вражеских трупов, а затем отнесли их обратно к городским стенам.

«Нехорошо, они забирают свои стрелы» - закричал лидер воров.

Он и Каруда обменялись взглядами, поскольку они оба думали, что противоположная сторона была чрезвычайно наглой; собирать стрелы, не заботясь об опасности. Конечно, это было из-за того, что в городе было не много стрел. Несмотря ни на что, они не позволят другой стороне собирать свои стрелы. В противном случае этот пронзительный дождь стрел не даст им возможности нанести ответный удар.

После дюжины волн из стрелы ранее, земля была покрыта сотней тысяч очищенных железных стрел. Если всё это суммировать, они стоили немало. Каруда и лидер воров были убеждены, что у Рассвета не может быть такого количества стрел.

Не было времени думать об этом. Каруда поспешно приказал большой армии вырваться вперёд и блокировать их противников, чтобы те не собрали стрелы. После получения этой команды, сто тысяч копьеносцев из города Оз, а также двадцать тысяч лучников начали движение.

Группа Суо Цзя вообще не обращала внимания на приближающиеся вражеские войска; они просто стояли на месте. Они знали, что чем дольше они там останутся, тем больше стрел они смогут найти. Эти стрелы были слишком ценными; одна стоила сто тысяч золотых.

Наблюдение за отношениями группы Суо Цзя еще больше укрепило уверенность Каруды и лидера воров в том, что в Рассвете осталось мало стрел. Они приказали всем солдатам наступать; как только они вошли на стрельбище, лучники на их стороне немедленно выстрелили.

После получения приказа скорость продвижения армии сразу увеличилась в несколько раз. Все начали разбегаться. Вскоре после этого группа Суо Цзя уже была в диапазоне стрельбы. Двадцать тысяч лучников вытащили свои луки, воздух заполнили стрелы.

Столкнувшись с огнем противника, Суо Цзя горько рассмеялся и беспомощно покачал головой. Он сказал До Мэй, которая стояла рядом с ним: «Придержите это нападение, я ничего не могу с этим поделать. Мой щит Водного Бога не может блокировать этот дождь из стрел»

До Мэй кивнула и медленно вытащила из рук боевой клинок. Она взмахнула своим клинком и повела своих компаньонов против дождя стрел. Все наблюдали, как они атаковали вражеских лучников.

«О ... Боже мой». Все задыхались от удивления, когда увидели, что стрелы, которые ударили по телам Шестикрылых Фениксов, упали на землю. Что, черт возьми, происходит? В чем были эти ребята?

Тридцать шесть фигур мгновенно преодолели расстояние в двести метров и пробили свой путь сквозь группу вражеских лучников. Их двухметровые боевые клинки танцевали в воздухе, и лучники, которые носили только легкие кожаные доспехи, стали жертвами резни. В какой-то момент вся вражеская линия фронта распалась; копьеносцы не могли продвинуться, а лучники в передней части не могли двигаться назад.

Сто двадцать тысяч вражеских солдат были ошарашены и испуганы. Сто тысяч солдат-рабов города Рассвета тоже были ошеломлены. Кто, черт возьми, эти люди? Это были боевые божества, которые спустились с небес? Мечи и копья для них ничто, они прошли армию в сто тысяч человек, как будто их не было.

После минутной тишины раздался восторженный крик со всех стен Рассвета. Это было слишком удивительно, слишком мощно. Вид того, как тридцать шесть Шестикрылых Фениксов пробиваются сквозь вражеские войска, поднял боевой дух солдат-рабов.

Какое-то время раб кричали, чтобы им позволили убивать врагов. Просто наблюдать было невыносимо.

Генерал Джейсон, увидев, что боевой дух солдат поднялся до предела, слегка махнул рукой. В тот момент раздался звук гонга. Услышав это, группа, собиравшая стрелы, остановилась и немедленно развернулась, чтобы вернуться к стенам. Как группа подвижных обезьян, они вскарабкались по канатам, чтобы вернуться на городские стены. Через мгновение вся площадь перед городскими стенами опустела.

Хотя не так уж много времени прошло, было найдено восемьдесят тысяч из ста двадцати тысяч очищенных стрел. Уже неплохо; не нужно было собирать все стрелы, они никуда не денутся.

Наблюдая за тем, как группа по сбору стрел расходится после завершения своей работы, Фениксы прекратили также свою борьбу. Они покинули периметр сражения, чтобы собраться за Суо Цзя. Затем все вернулись к городским стенам, развернулись и сделали провокационный жест армии позади них. Если у них есть умение, они должны атаковать.

Хотя солдаты были в ярости из-за насмешек Шестикрылых Фениксов, никто из них не смел двигаться без приказа. Вместо этого они отступили и внутренне расправлялись с разочарованием, их мужество падало на глазах.

Каруда и лидер воров знали, что продолжение сражения приведет только к большим потерям и не принесет никакой пользы.

Каруда злобно рассмеялся и громко приказал: «Распространить приказ. Немедленно вернитесь к исходным положениям. Пусть они прячутся в своей ракушке; мы постепенно их исчерпаем»

Следуя этой команде, вражеская армия отступила назад, чтобы разбить лагерь. Они не желали рассылать военные колесницы и не желали инициировать какие-либо атаки, что оставляло их в безвыходной ситуации.

Настала ночь, на небе почти не было звезд. Генерал Джейсон нахмурился, когда поднял голову, чтобы посмотреть на черные облака в небе, и сказал: «Нехорошо, противник обязательно воспользуется такой темной ночью и атакует город. В конце концов, у армии противоположной стороны есть сто тысяч воров. Они ночные бойцы. С другой стороны, наши лучники не увидят во тьме»

«Хе-хе...» - Суо Цзя усмехнулся и сказал: «Не волнуйтесь. Я немедленно отправлю Фениксов охранять город. Если они посмеют прийти, мы не пострадаем»

Суо Цзя обернулся и прошептал несколько предложений До Мэй. Затем она взволнованно кивнула и заставила своих спутников быстро покинуть комнату, чтобы они могли выполнить план Суо Цзя.

Генерал Джейсон не мог не растеряться от загадочного выражения лица Суо Цзя. Даже после долгого размышления о ситуации он все еще не мог этого понять. В конечном итоге он спросил Суо Цзя. После объяснений Суо Цзя генерал Джейсон был ошеломлен, прежде чем он поднял голову и искренне рассмеялся. Беспокойство на его лице полностью исчезло.

Была ночь, когда звездный свет был тусклым, а ветер был не слабым. Как и ожидал генерал Джейсон, в попытке захватить город за один раз, сто тысяч человек из воровской армии были отправлены в город.

Не то, чтобы лидер воров пытался опередить самого себя и был готов отправить всех своих людей сразу. Воры просто были опытны по ночам. Даже если им не хватало силы, они все равно могли спокойно отступить. Таким образом, это движение могло привести только к битве с преимуществами и без больших потерь.

Посреди ночи сотни тысяч воров спрятались в темноте и молча направились к городским стенам Рассвета. Однако они не предполагали, что каждое их движение и действие будут прослеживаться Фениксами.

Увидев массу разбойников, которые простирались далеко-далеко, До Мэй нахмурилась. Эта армия воров была действительно слишком грозной. Они взбегали по городским стенам, стены за несколько секунд могли попасть в руки врага. Какие именно планы Суо Цзя должны были помешать ночной атаке воровской армии?

Предыдущая глава
Назад
Следующая глава