X
X
Глава - 6: Сельские жители
Предыдущая глава
Eng
Следующая глава
Книга 1, глава 6 - сельские жители Это был огромный лес, стоящий на вершине холма и окруженный темнотой ночи, вокруг было только бесконечное количество гигантских деревьев. Несколько ночных птиц внезапно испуганных, какими то неизвестными, существами, скрывающимися в тени темного леса, испустили, странные крики, в результате чего темный лес, стал еще более ужасающим... Быстрое шелестение в траве, почти 5-метровый черный тигр выскочил из травы в панике. Перед тем как тигр приземлился свои ноги, воздух перед ним вдруг закрутился. Ву Чи, чье, тело было покрыто ожогами и толстым слоем крови сильно упал и врезался в землю перед черным тигром. Дикий тигр черный качнул свою лапу, чтобы разбить голову Ву Чи из инстинкта. Огромная лапа тигра несла сильный ветер, и силу, безусловно, достаточно мощную, чтобы разрушить огромный камень. Несколько громких криков зазвучало из-за деревьев, 5-6 стрел, проникающие через воздух с разрывным звуком приблизились к своей цели с большой скоростью. Трава еще раз встряхнулась. Трое животных, которые были похожи на оленей, но имели один рог из середины их голов, несли троих сильных мужчин в плетеной одежде, они приближались к черному тигру с большой скоростью. Черный тигр услышал приближающиеся стрелы. Перед тем как он успел ударить череп Ву Чи, он поспешно повернул, свое огромное тело, качнулся в сторону, стрелы были близки, но промахнулись. Несколько ярких звезд, которые светились причудливым янтарем, оставили след на мехе черного тигра. Острые наконечники стрел отрезали несколько прядей волос от его тела. Перед тем как испуганный черный тигр коснулся земли еще раз, трое сильных мужчин на своих скакунах бросились к его спине с большой скоростью. После потери своего баланса в воздушном пространстве, черный тигр не мог нормально приземлиться. Он прокатился бесконтрольно при посадке. Еще двое мужчин кричали с высокие скатные приветствия, они выли в грубой форме. Они ударили мечом в сторону шеи черного тигра. Черный тигр, который мог только едва стоять не имел ни единого шанса уклонения от этих атак. Лезвие меча попало в правую сторону шеи. В этом темном лесу, два потока крови выстрелило в воздух. Черный тигр зарычал в отчаянии. Он повернул свое тело со всей своей силой, а затем его гигантский хвост качнулся вместе с ожесточенным ветром. Мужчины, с оружием в руках не имели времени, чтобы уйти от него, хвост столкнулся с ними и отправил их в сторону на 7-8 метров. Был слышен звук ломающихся костей, человек, сплюнул кровь во время полета в воздухе. Он упал на землю и покатился несколько раз, он не смог встать обратно. Человек, которого только что толкнул черный тигр, взревел в гневе. Он ударил его мечом и с силой насадил его на шею тигра. Еще несколько стрел подошли сзади и пронзили круглый зад черного тигра. Стрелы подавались с сильным наркозом, так что после того, как страдающий от нескольких серьезных ран, черный тигр сполз на землю, его тело, наконец, стало мягким. Несколько из мужчин верхом на этих странных оленях несли свои сильные луки и медленно вышли из травы, все радостно зааплодировали. Человек, который нес стальной меч, отставил оружие и спрыгнул с горы. Он вытащил своего спутника, который был поражен хвостом тигра и поставил его близко к шее тигра, которая все еще кровоточила. Раненый поспешно открыл рот и проглотил кровь тигра. Вскоре после этого, к своему удивлению, он смог встать и поддерживать свое тело самостоятельно. Мужчины снова повеселели. Именно в этот момент, человек, который нес сильный лук, наконец, обнаружил Ву Чи, лежавшего голым на земле. Несколько человек подошли ближе к Ву Чи, а затем они стерли толстый слой крови на груди Ву Чи и посмотрели на потрескавшуюся кожу на груди. Кивая головами и тихо бормоча, они потащили Ву Чи в сторону тигра. Они открыли рот и кормили его кровью тигра, пока его желудок не наполнился. После того, как метнули Ву Чи на изношенный мешок, некоторые из мужчин сделали носилки и понесли огромного тигра напевая неизвестную мелодию. Они поохотились в горном лесу удачливо. Ву Чи проснулся от комы, он теперь лежал на кровати, дурно пахнущей дикими животными. Это был деревянный дом шириной несколько метров. Он был построен из широких стволов деревьев. Кора на стволах деревьев все еще была, и на некоторых из стволов с сильной волей к жизни даже выросли новые листья, но всем было все равно. Внутри дома, рядом с деревянным столом и несколькими круглыми пнями, которые использовались в качестве стульев, была только каменная кровать, которая Ву Чи в настоящее время отдыхал. Каменная кровать была сделана из горной породы и была покрыта десятками звериных шкур. Технология, используемая для обработки этих звериных шкуры, не была сравнима с обычными стандартами, следовательно, эти шкуры до сих пор носили запах тел некоторых животных. Тигр, дикий медведь, леопард, все виды диких животных. Были даже некоторые шкуры животных, что Ву Чи не удалось распознать. Закрыв глаза и сделав глубокий вдох, появилась мощная, но мягкая и нежная энергия. В «Артериях воды» его «Семи крадущих артериях небес», которые находились в обеих его руках, энергия мгновенно распространяется по всему телу. Он сосредоточил свой ум и наблюдал внутренне, Ву Чи мог чувствовать толстые и сильные артерии в его теле светящиеся водно голубым янтарем. "Семь Фондов Учреждения - Глава Источник воды ', способ циркуляции внутренней энергии в его теле был таким знакомым ". Слезы полились из глаз Ву Чи, его тело дрожало силой, и он чуть не закричал громко. В процессе передачи Великого вселенского портала измерений, Ву Ванг и Ли Ксиобей, превратились в пепел. Их души также распадались на мелкие фрагменты. Когда таинственная человеческая фигура передала "Свиток Кражи" ему, все эти фрагменты душ ворвались в Ву Чи и слились с его душой. Читая все дополнительные воспоминания и знания в своей душе, кровь внезапно начала течь из губ Ву Чи. Весь опыт Ву Ванга и Ли Ксиобея и знания теперь слились с душой Ву Чи и стали его частью. Он получил все боевые знания и боевую силу воли Ву Ванга, а также весь его боевой опыт и все странные переживания. Он также получил безумные знания Ли Ксиобея, так же, как его шокирующие воспоминания и удивительную способность понимать. Свиток Кражи, Свиток Кражи, когда у кто-то слишком много,в то время как у нас недостаточно, то мы возьмем их избыток и восполним нашу собственную недостаточность! В первый раз когда он поглотил свиток Кражи, самая большая польза, полученная Ву Чи была от его наиболее уважаемого учителя и его лучшего друга! Это был так же, как если бы Ву Чи проглотил души Ву Ванга и Ли Ксиобея, пока они были еще живы. Как он мог не быть печальным, как бы он мог не страдать от боли? [TL: Автор пишет Свиток Кражи дважды.] Левая нога Ву Ванга взорвалась, Ву Чи мог теперь понять, почему это произошло. Перед тем как он вошел под прикрытием в секретную школу, левая нога Ву Ванга была имплантирована мощной бомбой из металла и водорода. Бомба была связана с жизнью Ву Ванга, так что, когда жизнь Ву Ванга закончилась, когда его сердце перестало биться, бомба взорвалась. Зная, что после входа в Большой вселенский портал измерений не было никакого способа для трех из них, чтобы выжить, Ву Ванг совершил самоубийство и вызвал бомбу в его левой ноге. Это привело к цепной реакции с Великим Вселенским порталом измерений, который затем создал взрыв достаточно большой, чтобы превратить Миао Юаня и Шангуань Йе в пепел. "Учитель, учитель!" "И Ли Ксиобей, как же вы все только что умерли, как это ?!" Ву Чи свернул свое тело, и вдруг начал плакать громко. Кровь и слезы плескались вокруг, его тело дрожало. Независимо от того, сколько вещей он совершил в секретной школе, сколько ситуаций он прошел, он был еще подростком. Учитель, давший ему новую жизнь теперь мертв. Лучший друг, похожий на брата был мертв также. Молодые люди из группы жадных волков, с которой он провел так много лет вместе были убиты. Он был пойман в ловушку в районе Великого вселенского портала измерений и был отправлен в неизвестное место. Ву Чи чувствовал, как он потерял все цели. Когда Ву Чи плакал от боли, деревянную дверь кто то пнул. Мускулистый человек, у которого высота была определенно больше, чем 2 метра пришел. Он поставил миску из глины, размером с раковину на стол свирепо. Мускулистый мужчина с черными волосами на его лице и груди взревел яростно, "Человек, ты мужчина или женщина?! Почему ты плачешь?! Зачем ты плачешь?! " Голос мускулистого мужчины был ужасно грубый, и слова, которые он использовал, были грубыми также. Говорил он с сильным местным акцентом. Ву Чи сам не мог понять, что этот мускулистый мужчина говорит, но, к счастью, он слился со всеми воспоминаниями и опытом Ву Ванга и Ли Ксиобея. Ву Ванг видел много, и он путешествовал почти по всему миру. Что касается Ли ксиобея, он был безумно умный, знал все языки мира, в том числе местные диалекты этих африканских племен, он узнал почти все. Таким образом, Ву Чи был в состоянии понять, что говорил этот мускулистый мужчина. Акцент мускулистого человека напоминал местный диалект племен северо-восточной провинции Хэбэй, но это было больше похоже на сленг. Когда Ву Ванг тренировался в отдаленной деревне в некоторых горах, старые люди в этой деревне говорили почти так же, как этот человек. Вытирая кровь и слезы на глазах, Ву Чи встал и поклонился человеку. "Спасибо за спасение моей жизни. То, что дядя сказал правильно, мужчины не должны плакать ". После того, как на него крикнул этот человек, Ву Чи вдруг понял; какой смысл плакать, и есть ли необходимость плакать? Если Миао Юань и шангуань Йе не мертвы, то он может просто совершенствоваться со всеми своими усилиями, найти способ вернуться и отомстить. Если они мертвы, то он просто уничтожит школу зеленой горы и отомстит за Ву Ванга, Ли Ксиобея и группу жадных волков. Сила воли, что Ву Чи унаследовал от Ву Ванга, теперь оказала огромное действие. Ву Чи остановил свой плач и сразу же стал решительным. Нежная слабость в его теле исчезла, и намерения убивать молча заменили ее. Мускулистый мужчина кивнул головой в знак одобрения. Он указал на большую миску глины на столе и улыбнулся: "Это мой мужчина! Эй, я приготовил миску мяса тигра для Вас! Съешьте это быстро и восстановите свою энергию. Мясо этого тигра помогает мужчине восстановить свои силы, помогает женщине стимулировать выработку молока! " Затем он остановился на некоторое время, мускулистый мужчина вдруг закатил глаза и глянул свирепо на Ву Чи: "Как ты меня назвал? Дядя? Я что, старый? Мне только 14 в этом году, и ты называешь меня дядя? Я, что старый? " Только 14? Ву Чи посмотрел на почти двух метрового мускулистого мужчину с рваным телом, он смотрел на черные волосы на лице, а потом он посмотрел на грубом теле. Неужели это14-летний подросток? Но, может быть, расчет возраста здесь отличается от того, с которым он знаком? Организовывая свои мысли, Ву Чи почтительно поднял кулак в сторону мускулистого человека и сказал: "Ву Чи быть грубым. Маленький брат, еще раз спасибо за спасение меня! " Младший брат, чье лицо было наполнено черными волосами начал громко смеяться. Он схватил две сплетенные одежды из кожи зверя и отдал их Ву Чи. С улыбкой он сказал: «Маленький брат, мне нравится, как ты меня называешь! Ешь, мясо быстро, наши старейшины хотят о чем-то спросить тебя! " Качая головой с довольным выражением, человек покинул Ву Чи. Он вышел из деревянного дома. Ву Чи безучастно посмотрел на эту огромную глиняную миску на столе. Похоже, что, по крайней мере, 2,5 кг мяса тигра было в чаше. Он слегка нахмурил брови. После того, как он глубоко вздохнул, он неохотно съел несколько кусков грубого мяса тигра и выпил два глотка супа, чтобы облегчить свою жажду. После он вышел из деревянного дома. Деревня с красивым ландшафтом предстала перед Ву Чи.
Предыдущая глава
Назад
Следующая глава