X
X
Глава - 164:
Предыдущая глава
Eng
Следующая глава
Группа степных волков Внезапно в глазах Цзянь Чена промелькнула искра и он остановился. Прямо перед ним что-то двигалось в траве. Холодным взглядом он всматривался в высокую траву, а его уши подергивались, вслушиваясь в мельчайшие звуки вокруг. Презрительно усмехнувшись, Цзянь Чен рванул в сторону исходящего звука. Через несколько мгновений звук движений в траве стал еще громче, теперь его можно было услышать, даже не напрягая слух. К тому же, трава шевелилась в определенных местах, будто ветер выборочно дул по ней. Внезапно из травы повыскакивали темные фигуры. Цзянь Чен медленно шел навстречу им, а в его руке материализовался Меч Легкого Ветра. *Ауу!* Раздался волчий вой, а синие фигуры выпрыгнули на Цзянь Чена. Даже не повернув головы, Цзянь Чен слегка повел правой рукой в момент приближения к нему синей фигуры. Меч Легкого Ветра превратился в серебристый луч, а сам Цзянь Чен спокойно прошел рядом с пролетевшим мимо него существом. Синяя фигура внезапно упала на землю, а Цзянь Чен посмотрел вниз и увидел синего волка с пронзенной и окровавленной шеей. Однако сразу следом за ним на Цзянь Чена выпрыгнула целая стая волков. Один из них широко раскрыл пасть, из которой так сильно несло запахом крови, что нос Цзянь Чена сразу сдался. Все еще соблюдая спокойствие, Цзянь Чен продолжил совершать выпады своим мечом, строго атакуя шею нападавших на него волков. Эти синие волки имели всего лишь 1-2 уровень, так что они не пугали Цзянь Чена. Волки продолжали выпрыгивать из высокой травы на него, однако Цзянь Чен продолжил идти вперед, соткав перед собой стальную паутину из лезвий. Каждую секунду его меч совершал взмах, и с каждым взмахом падал очередной волк. Количество синих волков, прячущихся в высокой траве, достигало тысячи. Они сформировали плотное кольцо вокруг Цзянь Чена 100 метров в радиусе и теперь преследовали его. Хоть он мог легко убить волка, но всего 20 зверей умерли от его руки. Цзянь Чен осознал, какое огромное количество волков собралось вокруг него, но все равно не воспринимал их всерьез. Против групп магических зверей 1 и 2 класса он мог вовсе не тратить свою энергию. Если группа наемников встретит такое количество синих волков, то заполучит сильную головную боль, даже если среди них окажется Великий Святой Мастер. Магическим зверям очень тяжело ранить Великого Святого Мастера, однако против тысячи волков выстоять было не так просто. Они не будут просто стоять и ждать, пока всех их вырежут по одному, стая волков ударит как единое целое, нацелившись на убийство. В прериях синие волки часто встречаются, но после убийства бесчисленного количества магических зверей Меч Легкого Ветра превратился в косу бога смерти. Каждый волк, выпрыгивающий на Цзянь Чена, был поражен в горло еще в полете, не в состоянии избежать своей участи. Позади Цзянь Чена оставалась кровавая линия, разбрызганная по траве, а трупы волков падали друг на друга и образовывали плотную кучу. Несмотря на эту резню, волки продолжали атаковать Цзянь Чена бесчисленным потоком, не страшась ран и смерти. В глазах стороннего наблюдателя эти волки будто ненавидели Цзянь Чена и были готовы умереть, лишь бы утащить его с собой. Звериная кровь продолжала разлетаться по воздуху, а окровавленный Меч Легкого Ветра продолжал холодно блестеть, танцуя под небом. Цзянь Чен не делал лишних движений и двигался по прямой линии с самого начала, а волки не могли остановить его, ранить его или даже напасть сзади. Эта бойня продолжалась целый час, а Цзянь Чен уже вырезал сотни волков, но на его теле все еще не было и следа крови. *Ауууу~~~* В этот момент яростный вой послышался сзади. Это была команда на отступление тем волкам, которые находились спереди Цзянь Чена. Позади него остались лишь сотни трупов. Стая волков быстро появилась и так же быстро исчезла. В мгновение ока от них не осталось и следа, не считая крови и тел их сородичей, лежащих на земле. Заметив отступление зверей, Цзянь Чен убрал меч. Несмотря на столь долгую и яростную резню, его лицо не было красным, а дыхание оставалось ровным. «Слухи гласят, что эти магические звери, обитающие в лугах, отличаются особой злостью и атакуют всех без разбору. Кажется, этот слух оказался правдой, они нападали на меня без страха за свою жизнь». — Подумал Цзянь Чен. Он продолжил идти по прямой линии, оставив позади себя тропу смерти, наполненную телами. Цзянь Чен не собирался доставать их ядра монстров, так как все они имели 1 или 2 класс. Для человека с силой Цзянь Чена время, потраченное на добычу всех этих ядер, не стоило того. Данный луг был крайне обширным, так что Цзянь Чен потратил 2 дня на переход этой местности, наконец, добравшись до его предела. Его поприветствовал пустырь, по которому он прошел еще 4 часа, добираясь до нормальной дороги, по которой ездили повозки. Прямо в его сторону двигалась небольшая группа караванов.
Предыдущая глава
Назад
Следующая глава